{"id":222860,"date":"2022-03-11T07:22:06","date_gmt":"2022-03-11T05:22:06","guid":{"rendered":"http:\/\/107.6.182.27\/es\/?p=222860"},"modified":"2023-01-10T16:37:52","modified_gmt":"2023-01-10T14:37:52","slug":"rusofobia-la-historia-de-una-incomprension-largamente-cultivada-desde-occidente","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/?p=222860","title":{"rendered":"Rusofobia: la historia de una incomprensi\u00f3n largamente cultivada desde Occidente"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #800000;\"><strong>Damasco, 11 mar (SANA)<\/strong> <\/span>Ferias internacionales del libro de Bogot\u00e1, Guadalajara, Frankfurt, Taip\u00e9i, Varsovia, Praga, Jerusal\u00e9n, Budapest, Bruselas, Gotemburgo, Sao Paulo, Se\u00fal, Leipzig y Bolonia determinaron excluir de sus contactos a cualquier editor ruso.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, el autor superventas Stephen King anunci\u00f3 que no renovar\u00e1 contratos de sus libros con editoriales rusas.<\/p>\n<p>Estas dos decisiones forman parte de las medidas que pa\u00edses occidentales han tomado contra el inicion de una operaci\u00f3n militar especial por parte de Rusia en Ucrania desde el 24 de febrero de 2022.<\/p>\n<p>Mientras que son aplaudidas por algunos actores como expresi\u00f3n de un repudio justo contra las decisiones pol\u00edticas del Kremlin, otras voces consideran estas determinaciones un error cultural que homologa al Gobierno ruso con la cultura de una naci\u00f3n multi\u00e9tnica con una historia art\u00edstica insoslayable.<\/p>\n<p>La editorial Poklonka, que publica traducciones del ruso y emplazada en Colombia, consider\u00f3 inaudita y vergonzosa la decisi\u00f3n de las ferias de libro de excluir a firmas rusas de sus estantes.<\/p>\n<p>&#8220;La literatura ha denunciado los horrores de la guerra, nos ha ense\u00f1ado a ser imparciales y cr\u00edticos a la hora de opinar y tomar decisiones. \u00a1Ojal\u00e1 no terminemos quemando libros!&#8221;, asentaron en un pronunciamiento.<\/p>\n<p>Este fen\u00f3meno de rechazo orquestado a la cultura rusa tiene un nombre: rusofobia.<\/p>\n<p>Sputnik convers\u00f3 al respecto con la traductora mexicana de literatura rusa Mar\u00eda del Mar G\u00e1miz, licenciada en literatura por la Universidad Nacional Aut\u00f3noma de M\u00e9xico (UNAM), impulsora de un seminario de literatura rusa albergado por el Antiguo Colegio de San Ildefonso y divulgadora de la tradici\u00f3n de Fi\u00f3dor Dostoievski y Mija\u00edl Bulg\u00e1kov.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>&#8220;No es un fen\u00f3meno nuevo&#8221;<\/strong><\/span><\/p>\n<p>En entrevista, G\u00e1miz explica que la rusofobia es el miedo y rechazo a lo ruso fomentado por potencias econ\u00f3micas occidentales como Estados Unidos y pa\u00edses de Europa, junto con el Jap\u00f3n.<\/p>\n<p>&#8220;Ya en los siglos XVIII y XIX podemos rastrear muestras de incomprensi\u00f3n hacia la cultura rusa o la caracterizaci\u00f3n de lo ruso como enigm\u00e1tico, salvaje (por su componente asi\u00e1tico) o irracional en los relatos de viajeros europeos por el territorio imperial ruso&#8221;, distingue la divulgadora de la cultura rusa y traductora de autores como \u00d3sip Mandelshtam y Alex\u00e1nder Bek.<\/p>\n<p>&#8220;Si bien estas manifestaciones no son abiertamente rus\u00f3fobas, s\u00ed revelan la actitud desde la cual en el siglo XX se desarrollar\u00e1 la da\u00f1ina ret\u00f3rica antisovi\u00e9tica (que reducir\u00e1 lo sovi\u00e9tico a lo ruso y que a\u00f1adir\u00e1 a la caracterizaci\u00f3n negativa el factor pol\u00edtico, anticomunista), parte de la cual ha revivido en el conflicto actual&#8221;, agrega la especialista, certificada en lengua rusa por la Universidad Estatal de San Petersburgo.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Un terrible enemigo resentido y sediento de poder<\/strong><\/span><\/p>\n<p>La incomprensi\u00f3n de la otredad rusa no es un fen\u00f3meno provocado de manera unilateral, considera la traductora, quien ha colaborado con el Fondo de Cultura Econ\u00f3mica (FCE), una de las principales editoriales del Estado mexicano.<\/p>\n<p>&#8220;Pienso que (esta incomprensi\u00f3n) es consecuencia tanto de la actitud de superioridad y egocentrismo con la que las naciones europeas decimon\u00f3nicas primero y la potencia americana despu\u00e9s establecieron el contacto con Rusia, sino que tambi\u00e9n desde Rusia se ha optado por mantener o alimentar esa idea de misterio e incomprensi\u00f3n sobre s\u00ed misma mediante un autoaislamiento justificado por razones geopol\u00edticas, de defensa de su territorio&#8221;, considera la universitaria.<\/p>\n<p>G\u00e1miz apunta que estudiosos del Reino Unido, Francia, Alemania o Espa\u00f1a decidieron &#8220;asomarse a Rusia&#8221; durante el siglo XIX, sin embargo no inclu\u00edan entre sus herramientas aprender la lengua rusa.<\/p>\n<p>&#8220;Sin embargo escribieron tratados sobre el alma rusa o an\u00e1lisis econ\u00f3micos de un campo y una industria que tampoco llegaron a conocer con sus propios ojos. Si esa ha sido la manera desde la que se comenz\u00f3 a configurar lo ruso en occidente, se entiende la facilidad con la que en el siglo XX y en el ambiente de la Guerra Fr\u00eda se difuminara a\u00fan m\u00e1s \u2018lo ruso\u2019&#8221;, se\u00f1ala.<\/p>\n<p>&#8220;Y se colocara en el lugar del temible enemigo que no piensa sino expandir su territorio y su influencia desde el resentimiento y la sed de poder&#8221;, apunta la traductora.<\/p>\n<p>Con esta larga influencia de deformaci\u00f3n, una pregunta como qui\u00e9nes son realmente los rusos y cu\u00e1les las manifestaciones de su cultura, filosof\u00eda, literatura y arte resulta imposible de responder para cualquier ciudadano estadounidense, latinoamericano y europeo tanto en la segunda mitad del siglo XX como en lo que va del XXI, acusa G\u00e1miz.<\/p>\n<p>La egresada de la UNAM relata que un traductor y promotor de la literatura rusa desde Argentina, Alejandro Gonz\u00e1lez, ha se\u00f1alado varias veces que la literatura rusa siempre ha sido le\u00edda fuera de su contexto, despojada de sus particularidades hist\u00f3ricas y culturales.<\/p>\n<p>&#8220;Y en un esfuerzo constante de los lectores europeos por asimilarla a su propia tradici\u00f3n, de leerla bajo sus categor\u00edas y con un descuido filol\u00f3gico que favorec\u00eda la traducci\u00f3n de versiones de los textos rusos censuradas, incompletas, deformadas&#8221;, lamenta G\u00e1miz.<\/p>\n<p>La ense\u00f1anza y la difusi\u00f3n del idioma y la cultura rusa registra una nueva era en Latinoam\u00e9rica &#8211; Sputnik Mundo, 1920, 29.12.2021<\/p>\n<p>Cuesti\u00f3n aparte<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u00bfRusofobia en la propia Rusia?<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Acerca de la posibilidad de que la misma Rusia fomente una incomprensi\u00f3n de su configuraci\u00f3n multi\u00e9tnica, Mar\u00eda del Mar G\u00e1miz matiza que lo que encuentra dentro del pa\u00eds es una divisi\u00f3n intelectual y filos\u00f3fica iniciada durante el mandato de Pedro el Grande, en el siglo XVIII.<\/p>\n<p>&#8220;Y que en el siglo XIX se expresa en la formaci\u00f3n de dos bandos o corrientes de pensamiento: la occidentalista y la eslav\u00f3fila, estas dos posturas conforman dos marcos bajo los cuales los rusos intentan autodefinirse, responderse a las preguntas sobre cu\u00e1l es la misi\u00f3n de Rusia como naci\u00f3n&#8221;, apunta.<\/p>\n<p>&#8220;Qu\u00e9 es lo aut\u00e9nticamente ruso, c\u00f3mo deben actuar, qu\u00e9 es lo que m\u00e1s conviene a su poblaci\u00f3n, etc\u00e9tera&#8221;, a\u00f1ade.<br \/>\nEn t\u00e9rminos generales, explica G\u00e1miz, la posici\u00f3n occidentalista prioriza el di\u00e1logo con Europa, asume a Rusia atrasada al respecto de ese ejemplo y busca emparejarla<br \/>\nMientras que la postura eslav\u00f3fila llama a buscar respuestas al interior de Rusia, con atenci\u00f3n a los valores tradicionales, la religi\u00f3n ortodoxa y la historia tanto del pueblo como del Estado rusos.<\/p>\n<p>&#8220;Esta divisi\u00f3n intelectual y ontol\u00f3gica no desapareci\u00f3 durante la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica y ahora la vemos renacer, reforzada y con otros nombres (los liberales versus los nacionalistas) en las respuestas que la poblaci\u00f3n rusa da ante el conflicto b\u00e9lico en Ucrania&#8221;, distingue.<\/p>\n<p>&#8220;Por un lado est\u00e1n quienes condenan la incursi\u00f3n militar y se oponen abiertamente al Gobierno de Putin; por otro, est\u00e1n quienes la justifican con el amor a la patria y a los suyos, y con la necesidad de demostrar que Rusia es una naci\u00f3n fuerte, que hist\u00f3ricamente ha defendido su territorio y sus intereses de los embates expansionistas de los enemigos extranjeros&#8221;, describe G\u00e1miz.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Incomprensi\u00f3n dispersa en Am\u00e9rica Latina<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Cuestionada sobre la influencia del discurso rus\u00f3fobo en los pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina, la traductora considera que la regi\u00f3n estuvo muy alejada de la zona de influencia ruso-sovi\u00e9tica a lo largo del siglo XX, mientras que era muy visible la ret\u00f3rica, postura e influencia de Estados Unidos ante la Uni\u00f3n de Rep\u00fablicas Socialistas Sovi\u00e9ticas (URSS).<\/p>\n<p>&#8220;Esto entra\u00f1a un desconocimiento profundo de lo ruso, que a veces parecer\u00eda insalvable por la fuerza con la que penetr\u00f3 el discurso anticomunista y la dependencia econ\u00f3mica a Estados Unidos&#8221;, advierte la especialista.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, considera que inclusive organizaciones de izquierda que buscaron en esos a\u00f1os ser cr\u00edticas del dominio gringo y abrazar la propuesta sovi\u00e9tica no aprendieron ruso y se acercaron a la cultura rusa a trav\u00e9s de la mirada de Francia, Inglaterra, Alemania o los propios Estados Unidos.<\/p>\n<p>&#8220;Asimismo, el bombardeo medi\u00e1tico antirruso y la violencia ideol\u00f3gica de Estados Unidos han exacerbado las pasiones rus\u00f3fobas y aniquilado el pensamiento cr\u00edtico&#8221;, eval\u00faa la traductora.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Romper con los mitos<\/strong><\/span><\/p>\n<p>A pesar de este historial, considera G\u00e1miz, los ciudadanos latinoamericanos y mexicanos tienen la oportunidad de reconocer la existencia del discurso hegem\u00f3nico y cuestionarlo, adem\u00e1s de evitar contribuir al alejamiento y la censura de la tradici\u00f3n rusa.<\/p>\n<p>&#8220;Aunque dispersos y con poca visibilidad, existen a lo largo y ancho del mundo hispanoparlante distintos esfuerzos de comunicaci\u00f3n e intercambio con Rusia: desde organizaciones pol\u00edticas hasta cient\u00edficas, como el Centro de Estudios Mayas Yuri Kn\u00f3rozov en Yucat\u00e1n&#8221;, localiza.<\/p>\n<p>&#8220;Pasando por la existencia de traducciones directas del ruso y editoriales dedicadas a la publicaci\u00f3n de literatura eslava, as\u00ed como de estudiosos de la historia rusa que la interpretan y presentan en espa\u00f1ol, c\u00e1tedras universitarias dedicadas a la cultura rusa, la Sociedad Argentina Dostoievski&#8221;, ejemplifica.<\/p>\n<p>As\u00ed, pese a la desinformaci\u00f3n persistida la sociedad tiene oportunidades de romper el mito, considera G\u00e1miz, paliar el desconocimiento y promover intercambios culturales con Rusia.<\/p>\n<p>&#8220;Sin embargo, todos estos esfuerzos se vuelven in\u00fatiles si no empezamos por cuestionar el dominio ideol\u00f3gico o el discurso hegem\u00f3nico bajo cuya influencia nos encontramos y que tiene la peculiaridad de ser marcadamente antirruso&#8221;, concluye.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Fuente Sputnik<\/strong><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Damasco, 11 mar (SANA) Ferias internacionales del libro de Bogot\u00e1, Guadalajara, Frankfurt, Taip\u00e9i, Varsovia, Praga, Jerusal\u00e9n, Budapest, Bruselas, Gotemburgo, Sao Paulo, Se\u00fal, Leipzig y Bolonia determinaron excluir de sus contactos a cualquier editor ruso. Adem\u00e1s, el autor superventas Stephen King anunci\u00f3 que no renovar\u00e1 contratos de sus libros con editoriales rusas. Estas dos decisiones forman &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":30,"featured_media":222865,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[597,456,7541],"tags":[],"class_list":["post-222860","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","","category-cinta-de-noticias","category-arabe-internacional-politica","category-ultimas-noticias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/222860"}],"collection":[{"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/30"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=222860"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/222860\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/222865"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=222860"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=222860"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.sana.sy\/es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=222860"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}